خانه » جدیدترین » این فیلم برای کودکان است

این فیلم برای کودکان است

دوشنبه ۴ آذر ۱۳۹۸   شماره ۱۱۸۴

در نشست از «اراک تا اشتوتگارت» چه گذشت؟

این فیلم برای کودکان است

کوروش دیباج

غلامرضا رمضانی، نویسنده و کارگردان در نشست از «اراک تا اشتوتگارت» که به همت موسسه فرهنگی و هنری «اورنگ» با هدف اکران و نقد یکی از فیلم های ساخته شده اش عنوان «چرخ» برگزار شد، گفت: در ساخت فیلم چرخ به دنبال این بودم که شرایط رئالیته و واقعیت گرای داستان به مخاطبان نشان داده شود، به همین خاطر نیاز به بازیگرانی داشتم که در اوج بازیگری، بازی نکنند. وقتی فردی فیلم چرخ را مشاهده می کند، با خود می پندارد تمام بازیگران این فیلم به نوعی نابازیگر هستند.
این نویسنده و کارگردان با اشاره به اینکه فیلم چرخ در ابتدای دهه ۷۰ ساخت آن آغاز شد، گفت: ایده ساخت این فیلم بدین شکل بوجود آمد، که در پروسه کودکی و نوجوانیم، همیشه برایم این سوال بود چرا رفتارها و انرژی کودکان توسط والدینشان غلط قلمداد شد، یعنی وقتی بچه پر حرارات و پر جنب و جوش است آن را مهار می کردند، در واقع این مهار کردن کودک در گذشته با شکل نامناسبی صورت می گرفت و متاسفانه فکر می کردند این شکل برخورد شیوه درست برای مهار کردن انرژی های کودک است.
رمضانی ادامه داد: به همین خاطر سعی کردم فیلمی بسازم که به بیان حقیقی انرژی و شور کودکان بپردازد، و در ساخت فیلم سعی شده است در تمام طول قصه این بچه از حس گرمش فرار نکند، چون من همیشه بر این باور هستم این فیلم می توانست یک قصه تلخ ناامید کننده، غمگین، فضای دلمرده، مساله ما به ازای سیاسی داشته ، ولی در واکنش به زندگی هیچی نداشته باشد، ولی این قصه مال بچه هاست،. در فیلم چرخ بیشتر به دنبال شناخت کودکان به جامعه و خانواده ها آنان بودم.
این نویسنده و کارگردان با اشاره به اینکه فیلم چرخ در ۱۱جشنواره جهانی شرکت کرده و در همه آنان رتبه اول را از آن خود کرد، گفت: هدف از بیان این این مسائل بدین خاطر است که می خواهم عنوان کنم، فیلم چرخ ویژگی های یک فیلم استاندارد را داشته و حتی این ویژگی ها، استانداردها و حتی نگاهی که بنده به عنوان نویسنده و کارگردان به ساخت این فیلم داشتم باعث شد که در تمامی این جشنواره ها رتبه اول را کسب کنم. وی تصریح کرد: فیلم های که بنده تا کنون ساخته ام، متاسفانه یک به یک بد شناسی و شکلی بدی قرار گرفت، ولی آن قدری که در خارج از کشورهای فیلم هایم دیده و مورد تحسین داورها و جشنواره های متعدد قرار گرفت و حتی منجر به اکران سراسری در تلویزیون های خارج از کشور شد، متاسفانه در کشور خودم ایران، این اتفاق نیافتاد.
رمضانی گفت: حدود ۲۶ کشور، تلویزیون آنان فیلم چرخ را خریداری و آن را پخش کردند، ولی بعد از مدت ها در یکی از روزهای ایام نوروز این فیلم آن هم به دلیل فیلم دیگری که در جدول پخش گذاشته بودند قابل نمایش نبود، بدون هیچ اطلاع قبلی به تماشاگران و حتی بنده پخش کردند.
این نویسنده و کارگردان در پاسخ به یکی از تماشاگران مبنی بر اینکه آیا به نظرتان فیلم چرخ طولانی و حوصله سربر برای کودک نیست، گفت: فیلم هایی که بخش اعظمی از آن مصروف جهان شناختی و جامعه شناختی باشد، طبیعتا برای بیان مساله نیاز به زمان بیشتری دارند که فیلم چرخ هم از این قاعده مستنثی نیست و طبیعتا جاهایی از حوصله تماشاچی خارج می شود. چون تماشاچی مخصوصاً کودک و نوجوان به دنبال ریتم و تنش در فیلم هستند.
رمضانی تاکید کرد: هم اکنون سرمایه گذار وضعیت سینمای ایران را مشخص می کند، دیگر مثل گذشته نیست که کارگردان در ساخت فیلمش مستقل باشد، بلکه سرمایه گذار عامل تعیین کننده فیلم است. اگر مثالی بخواهم بزنم بنده فیلم چرخ را با کمترین دستمزد و بضاعت کم ساختم ولی اکنون در شرایط کنونی اگر بخواهم این فیلم را بسازم حداقل یک میلیارد تومان هزینه و اعتبار نیاز دارد چه کسی حاضر است این مبلغ را بدهد تا چنین فیلمی ساخته شود؟ در پاسخ باید گفت هیچکس.
وی ادامه داد: فیلم هم همچون حوزه کتاب است، سرمایه گذارن همچون ناشران دنبال تضمین برای فروش هستند، به همین خاطر بیشتر فیلم هایی که ساخته می شود موزیکال و ریتمیک است تا بتواند به فروش برسد. از لحاظ مضمون هم بدین منوال هست الان تماشاگران به دنبال قصه هایی هستند که ریتم، کشش داشته و به نوعی سلیقه مخاطب امروز دنبال فیلم های سوپر هیرو است.
این نویسنده و کارگردان اظهار کرد: اگر بخواهم فیلم جدیدی در اراک با محوریت کودک و نوجوان بسازم، قطعا یک فیلم ارزشی پر تمپو می سازم برای اینکه آخرین فیلمم گرم تر و پر تمپوترین فیلم های ساخته شده ام است.
رمضانی در پایان با اشاره به دلیل نام گذاری نشست اراک تا اشتوتگارت گفت: دلیل این امر به زمانی بر می گردد که به شهر اشتوتگارت برای اکران فیلمم سفر کردم، در این سفر قبل از اکران فیلم جمعیتی که ساکن اراک بودند وقتی متوجه شده اند فیلم به لهجه اراکی ساخته شده است، تعجب و واکنش تمسخر آمیز به لهجه اراکی نشان دادند ولی پایان فیلم آمده و گفتند دیدمان به عنوان اراکی به لهجه مان عوض شود در واقع فیلم چرخ تاثیری که بر مخاطبانش داشت این بود که لهجه اراکی، لهجه قشنگی و قابل احترام است.

دیدگاهتان را ثبت کنید

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شدعلامتدارها لازمند *

*

bigtheme
Designed & Developed by: Sepanta Group Team.